지두 크리슈나무르티 2009. 6. 2. 21:09

Meditation is not following any system; it is not constant repetition and imitation. Meditation is not concentration.
명상은 그 어떤 체계도 따르지 않는 것입니다. 그것은 끊임없는 되풀이도 모방도 아닙니다. 명상은 집중이 아닙니다.

It is one of the favourite gambits of some teachers of meditation to insist on their pupils learning concentration - that is, fixing the mind on one thought and driving out all other thoughts.
명상의 스승들 중 어떤 이들은 자신의 제자들에게 집중하는 법을 배우라고 강조합니다. 이것은 그들이 애용하는 술책 중의 하나로, 즉 마음을 한가지 생각에 고정시키고 그 외에 다른 모든 생각은 몰아내는 것이 명상이라는 것이 그들의 주장입니다.

This is a most stupid, ugly thing, which any schoolboy can do because he is forced to. It means that all the time you are having a battle between the insistence that you must concentrate on the one hand and your mind on the other which wanders away to all sorts of other things, whereas you should be attentive to every movement of the mind wherever it wanders. When your mind wanders off it means you are interested in something else.
하지만 이것은 초등학교에 다니는 어린아이들도 억지로 시키면 할 수 있는 가장 어리석고 위험한 짓입니다. 사실 당신은 마음이 어디를 헤매는지 그 모든 움직임에 민감해야 합니다. 그런데 집중하라고 한다는 것은 당신이 한편으로는 집중해야만 한다는 강요와 다른 편으로는 다른 모든 것들 속을 헤매는 마음 사이에서 내내 전투를 벌여야 한다는 것을 의미하는 것입니다.

(역자주)
크리슈나무르디는 여기서 억지로 집중하려고 하는 명상법은 갈등을 초래하기 때문에 억지로 집중하지 말고 생각이 흘러가는 것을 그냥 그대로 지켜볼 것을 권하고 있다고 생각된다.

Meditation demands an astonishingly alert mind; meditation is the understanding of the totality of life in which every form of fragmentation has ceased.
명상은 놀라우리만큼 민첩한 마음을 요구합니다. 명상은 삶 전체를 이해하는 일이며 단편화된 모든 행동방식을 그치는 것입니다.

Meditation is not control of thought, for when thought is controlled it breeds conflict in the mind, but when you understand the structure and origin of thought, which we have already been into, then thought will not interfere. That very understanding of the structure of thinking is its own discipline which is meditation.
명상은 생각을 통제하는 것이 아닙니다. 왜냐하면 생각이 통제를 당하게되면 그것은 마음 속에 갈등을 키우기 때문입니다. 하지만 우리가 예전에 지내오던 그 상태에서 (약간 더 나아가) 당신이 생각의 근원과 그 구조를 이해하게 되면 생각은 방해가 되지 않습니다. 생각의 구조에 대한 이해, 바로 그것이 명상 그 자체에 대한 수련이기도하고, 명상이기도 한 것입니다.

Meditation is to be aware of every thought and of every feeling, never to say it is right or wrong but just to watch it and move with it. In that watching you begin to understand the whole movement of thought and feeling. And out of this awareness comes silence. Silence put together by thought is stagnation, is dead, but the silence that comes when thought has understood its own beginning, the nature of itself, understood how all thought is never free but always old - this silence is meditation in which the meditator is entirely absent, for the mind has emptied itself of the past.
명상은 모든 생각과 모든 감정을 느껴서 아는 것이며, 그 생각과 감정에 대해 옳다 그르다 판단하지 않으면서, 다만 그것을 바라보고 그것과 함께 움직이는 것입니다. 그런 주시 속에서 당신은 생각과 감정의 전체 움직임을 이해하기 시작하는 것입니다. 그리고 이 자각[있음, 의식, 인식]으로부터 침묵이 나옵니다. 생각에 의해 만들어진 침묵은 침체인 동시에 죽음입니다. 하지만 생각 그 자체의 기원과 본질을 이해함으로써, 모든 생각은 어찌하여 자유롭지 않으며 항상 낡은 것인가를 이해했을 때 오는 그 침묵은 명상자가 완전히 부재한 상태의 명상인 것입니다. 왜냐하면 마음이 스스로 과거에 대해 마음을 비웠기 때문입니다.

If you have read this book for a whole hour attentively, that is meditation. If you have merely taken away a few words and gathered a few ideas to think about later, then it is no longer meditation.
만일 당신이 이 책을 처음부터 끝까지 주의 깊게 읽었다면, 그것이 명상인 것입니다. 하지만 당신이 나중에 생각해보기 위해 다만 약간의 말을 가져가고 약간의 생각을 모았을 뿐이라면 그것은 더 이상 명상이 아닌 것입니다.

Meditation is a state of mind which looks at everything with complete attention, totally, not just parts of it.
명상은 모든 것을 완전한 주의력을 가지고 지켜보는 것, 단지 그것의 일부로서가 아니라, 전체적으로 보는 마음의 상태인 것입니다.

And no one can teach you how to be attentive. If any system teaches you how to be attentive, then you are attentive to the system and that is not attention.
그리고 그 누구도 어떻게 하면 주의가 깊어지는 지를 당신에게 가르칠 수 없습니다. 만일 어떤 체계가 어떻게 하면 당신이 주의 깊어질 수 있는지를 가르칠 수 있다고 한다면, 당신은 그 체계에 대해 주의 깊어진 것일 뿐, 그것이 주의력은 아닌 것입니다.

Meditation is one of the greatest arts in life - perhaps the greatest, and one cannot possibly learn it from anybody, that is the beauty of it.
명상은 삶에 있어서 가장 위대한 예술들 중의 하나입니다. 아마 명상이 가장 위대한 예술일지도 모르지요. 그리고 어쩌면 명상이라는 것은 그 누구로부터도 배울 수 없는 것일지도 모릅니다. 하지만 그것이 바로 명상의 아름다움 점인 것입니다.

It has no technique and therefore no authority.
명상에는 그 어떤 테크닉도 없습니다. 그러므로 그 어떤 권위도 없는 것입니다.

When you learn about yourself, watch yourself, watch the way you walk, how you eat, what you say, the gossip, the hate, the jealousy - if you are aware of all that in yourself, without any choice, that is part of meditation.
당신이 자신에 대해 배울 때, 당신이 자신을 관찰할 때, 당신이 어떤 방식으로 걷고 어떻게 먹는지, 어떻게 말하는지 자기 자신을 관찰할 때, 당신이 당신 자신의 수다, 증오, 질투를 관찰할 때 - 당신이 이 모든 것을 아무런 판단 없이 자기 자신 속에서 알아차릴 때, 그것이 바로 명상의 주요한 부분인 것입니다.

So meditation can take place when you are sitting in a bus or walking in the woods full of light and shadows, or listening to the singing of birds or looking at the face of your wife or child.
그러므로 명상은 당신이 버스에 앉아있을 때나, 빛과 그림자로 가득한 숲을 걸어 갈 때나, 새가 노래하는 것을 듣거나 당신의 아내나 아이들을 바라보면서도 행할 수 있는 것입니다.

In the understanding of meditation there is love, and love is not the product of systems, of habits, of following a method. Love cannot be cultivated by thought.
명상을 이해하는 것 속에 사랑이 있습니다. 그리고 사랑은 체계의 산물도 습관의 산물도 어떤 방법을 따르는 데서 오는 부산물도 아닙니다. 사랑은 생각에 의해서 배양되어질 수가 없는 것입니다.

Love can perhaps come into being when there is complete silence, a silence in which the mediator is entirely absent; and the mind can be silent only when it understands its own movement as thought and feeling.
어쩌면 사랑은 명상자가 완전히 사라진 그런 침묵, 그런 완전한 침묵이 있을 때에만 존재 속으로 들어오는 것일지도 모릅니다. 그리고 마음은, 마음이 생각과 감정으로서의 마음, 마음 그 자체의 운동을 이해할 때에만 비로소 침묵할 수 있을 것입니다.

To understand this movement of thought and feeling there can be no condemnation in observing it. To observe in such a way is the discipline, and that kind of discipline is fluid, free, not the discipline of conformity.
이렇게 생각과 감정의 운동을 이해하기 위해 마음을 관찰하는 것에 대해서는 그 어떤 비난도 있을 수가 없습니다. 이런 방식으로 (마음이 흘러가는 그대로 놓아두며 판단 없이 그대로 유심히 주시하는 것) 주시하는 것이 극기(克己) 훈련입니다. 그리고 이런 종류의수양은 어떤 정해진 법칙을 준수하는 것이 아니어서, 물 흐르듯 부드럽고 자유롭습니다.

Jiddu Krishnamurti

- 지두 크리슈나무르티

평역 : 푸른글


posted by 푸른글2
: