아시타바크라 기타 2011. 7. 11. 10:52


The Heart of Awareness

각성의 본질

- a translation of The AshtavakraGita

아시타바크라 기타

by Thomas Byrom

토마스 바이롬

He is not concerned to argue. This is not speculative philosophy. It is a kind of knowledge. Ashtavakra speaks as a man who has already found his way and now wishes to share it. His song is a direct and practical transcript of experience, a radical account of ineffable truths.

그는 논쟁에는 관심이 없다. 이것은 추측에서 나온 철학이 아니다. 이것은 일종의 지혜다. 아시타바크라는 이미 그의 길을 찾은 한 사람의 인간으로서 말한다. 그리고 이제 그는 그것을 나누기를 원한다. 그의 노래는 직설적이고 사실에 근거한 경험의 구술이며 형언할 수 없는 진리들에 대한 철저한 기록이다.

평역 : 푸른글

4343. 12. 26

19. My Own Splendor

나 자신의 광휘

With the pincers of truth I have plucked

From the dark corners of my heart

The thorn of many judgments.

(자나카가 말하기를)

진리의 집게들로

나는 내 가슴의 어두운 구석들로부터

(고통을 가져오는)

수많은 판단[識見]의 가시들을 뽑아냈습니다.


Janaka said:

Using the tweezers of the knowledge of the truth I have managed to extract the painful thorn of endless opinions from the recesses of my heart. 19.1


I sit in my own splendor.

이제 나는 내 자신의 광휘 속에 자리하여 있습니다.


Wealth or pleasure,

Duty or discrimination,

Duality or nonduality,

What are they to me?

재산이나 쾌락,

의무나 식별,

이원성이나 비이원성,

그런 것들이 나[흠 없는 자성인 나]에게 무엇인지요?


For me, established in my own glory, there are no religious obligations, sensuality, possessions, philosophy, duality, or even nonduality. 19.2


What is yesterday,

Tomorrow,

Or today?

어제는 무엇이며

내일이나 오늘이란 무엇인지요?


What is space,

Or eternity?

공간은 무엇이며

영원은 무엇인지요?


I sit in my own radiance.

내 자신의 광휘 속에 자리하여 있는 나에게.


For me established in my own glory, there is no past, future, or present. There is no space or even eternity. 19.3


What is the Self,

Or the not-Self?

진정한 자신이란 무엇이며,

진정한 자신이 아닌 것은 무엇인지요?


What is thinking,

Or not thinking?

무엇이 생각하는 것이며

무엇이 생각하지 않는 것인지요?


What is good or evil?

선과 악이란 무엇인지요?


I sit in my own splendor.

내 자신의 광휘 속에 자리하여 있는 나에게.


For me established in my own glory, there is no self or non-self, no good or evil, no thought or even absence of thought. 19.4


I sit in my own radiance,

And I have no fear.

나는 내 자신의 빛 속에 자리하고 있습니다.

그러기에 나에게는 이제 그 어떤 두려움도 없습니다.


Waking,

Dreaming,

Sleeping,

What are they to me?

깨어있는 시간,

꿈꾸는 시간,

잠들어 있는 시간,

그런 것들이 나에게 무엇인지요?


Or even ecstasy?

나아가 황홀경은 무엇인지요?


For me established in my own glory, there is no dreaming or deep sleep, no waking nor fourth state beyond them, and certainly no fear. 19.5


What is far or near,

Outside or inside,

Gross or subtle?

무엇이 멀고 가까운 것이며,

안과 밖이며,

총체적인 것이고 미묘한 것인지요?


I sit in my own splendor.

내 자신의 광휘 속에 자리하여 있는 나에게.


For me established in my own glory, there is nothing far away and nothing near, nothing within or without, nothing large and nothing small. 19.6


Dissolving the mind,

Or the highest meditation,

The world and all its works,

Life or death,

What are they to me?

마음을 녹이는 것,

혹은 지고의 명상,

세상과 세상의 모든 일들,

삶과 죽음,

그런 것들이 나에게 무엇인지요?


I sit in my own radiance.

내 자신의 빛 속에 자리하여 있는 나에게.


For me established in my own glory, there is no life or death, no worlds or things of this world, no distraction and no stillness of mind. 19.7


Why talk of wisdom,

The three ends of life,

Or oneness?

지혜에 대한 이야기,

삶의 세 가지 목적,

하나 됨에 대한 말을 왜하는지요?


Why talk of these!

왜 그런 것들에 대한 말을 늘어놓는지요.


Now I live in my heart.

이제가슴으로살고 있는 나에게.


For me remaining in myself, there is no need for talk of the three goals of life, of yoga or of knowledge. 19.8


영어원문출처

http://bhagavan-ramana.org/ashtavakragita2.html

http://itisnotreal.com/gpage1.html

http://bhagavan-ramana.org/ashtavakragita.html

@ COPYLEFT
푸른글이 평역한 이글은
상업용 출판이나 홍보용 광고목적을 제외하고는
그 누구나 담아가셔서
그 어떠한 형태로든마음대로사용하셔도 좋습니다.


posted by 푸른글2
: